معادل مانتو و اصطلاحات نزدیک در زبان انگیسی ، ترکی استانبولی ، عربی و ریشه ایتالیایی و فرانسوی ان
در این مقاله به معادل مانتو و اصطلاحات نزدیک در زبان انگیسی ، ترکی استانبولی ، عربی و ریشه ایتالیایی و فرانسوی ان می پردازیم.
تاریخچه مختصر مانتو:
- ریشه کلمه: کلمه مانتو ریشه در زبان ایتالیایی دارد و به معنای “پوشش بلند و بدون آستین” است.
- استفاده تاریخی: در گذشته، مانتو بیشتر توسط مردان به عنوان یک پوشش رسمی و بلند استفاده میشد.
- استفاده مدرن: امروزه، مانتو در طرحها، رنگها و جنسهای مختلفی تولید میشود و در مناسبتهای گوناگون قابل استفاده است.
ویژگیهای مانتو:
- طول: مانتوها در طولهای مختلف از کوتاه تا بلند وجود دارند.
- آستین: مانتوها میتوانند آستین کوتاه، آستین بلند یا بدون آستین باشند.
- جنس: مانتوها از جنسهای مختلفی مانند پارچههای نخی، حریر، کرپ و… ساخته میشوند.
- طرح و مدل: مانتوها در طرحها و مدلهای بسیار متنوعی تولید میشوند و هر ساله مدلهای جدیدی به بازار عرضه میشود.
انواع مانتو:
- مانتو اسپرت: برای استفاده روزمره و فعالیتهای ورزشی مناسب است.
- مانتو مجلسی: برای مهمانیها و مراسم رسمی مناسب است.
- مانتو اداری: برای محیط کار مناسب است.
- مانتو دانشجویی: برای دانشآموزان و دانشجویان مناسب است.
معادل دقیق کلمه “مانتو” در زبان انگلیسی
معادل دقیق کلمه “مانتو” در زبان انگلیسی کمی پیچیده است، زیرا بسته به نوع مانتو و کاربرد آن، ترجمههای مختلفی میتوان استفاده کرد.
معادلهای رایج عبارتند از:
- Manteau: این کلمه مستقیم از زبان فرانسوی وارد فارسی شده و به معنای “پوشش بلند و بدون آستین” است. این کلمه در متون رسمی و تخصصیتر استفاده میشود.
- Gown: این کلمه معنای گستردهتری دارد و میتواند به انواع لباسهای بلند، از جمله لباس مجلسی، لباس خواب و حتی روپوش پزشکی اشاره کند. در برخی موارد، برای ترجمه مانتو به انگلیسی از این کلمه استفاده میشود.
- Coat: این کلمه به معنای کت است و در صورتی که مانتو شبیه به یک کت بلند باشد، میتوان از این کلمه استفاده کرد.
- Dress: اگر مانتو کوتاهتر باشد و شبیه به یک پیراهن باشد، میتوان از کلمه dress استفاده کرد.
انتخاب معادل مناسب به عوامل زیر بستگی دارد:
- طول مانتو: مانتوهای بلند معمولاً با کلمات manteau یا gown ترجمه میشوند، در حالی که مانتوهای کوتاهتر ممکن است با کلمه dress ترجمه شوند.
- سبک مانتو: مانتوهای رسمیتر معمولاً با کلمه manteau یا gown ترجمه میشوند، در حالی که مانتوهای اسپرتتر ممکن است با کلمه coat یا dress ترجمه شوند.
- جنس مانتو: جنس مانتو نیز میتواند در انتخاب معادل مناسب تأثیرگذار باشد.
مثالها:
- A long, elegant black manteau: یک مانتوی مشکی بلند و شیک

A-long,-elegant-black-manteau
- A casual cotton gown: یک روپوش نخی اسپرت

A-casual-cotton-gown
- A warm winter coat: یک کت زمستانی گرم
نکته: در برخی موارد، ممکن است برای انتقال دقیقتر مفهوم، از ترکیبی از کلمات استفاده شود. به عنوان مثال، میتوان از عبارت “long coat dress” برای توصیف یک مانتوی بلند و شبیه به پیراهن استفاده کرد.
معادل دقیق کلمه “مانتو” در زبان ترکی استانبولی
معادل کلمه “مانتو” در زبان ترکی استانبولی به طور مستقیم و یکسان وجود ندارد. اما بسته به سبک و مدل مانتو، میتوان از چند کلمه نزدیک به معنای مانتو استفاده کرد.
کلمات نزدیک به معنای مانتو در ترکی استانبولی:
- Manto: خود کلمه “مانتو” به عنوان یک واژه خارجی در ترکی استانبولی استفاده میشود و به معنای مانتو است. اما این کلمه بیشتر در گفتار روزمره و برای اشاره به مانتوهای مدرن استفاده میشود.
- Ceket: به معنای کت است. اگر مانتو به کت شبیه باشد، میتوان از این کلمه استفاده کرد.
- Palto: به معنای پالتو است. برای مانتوهای بلند و زمستانی میتوان از این کلمه استفاده کرد.
- Hırka: به معنای ژاکت یا کاپشن است. برای مانتوهای کوتاهتر و سبکتر میتوان از این کلمه استفاده کرد.
انتخاب کلمه مناسب بستگی به:
- طول مانتو: مانتوهای بلند شبیه به پالتو با “palto” و مانتوهای کوتاهتر با “ceket” یا ” hırka” ترجمه میشوند.
- سبک مانتو: مانتوهای رسمیتر با “palto” و مانتوهای اسپرتتر با “ceket” یا ” hırka” ترجمه میشوند.
- جنس مانتو: جنس مانتو نیز در انتخاب کلمه مناسب تأثیرگذار است.
مثالها:
- Uzun, şık siyah bir manto: یک مانتوی مشکی بلند و شیک
- Rahat, pamuklu bir hırka: یک ژاکت نخی راحت
- Sıcak, kışlık bir palto: یک پالتو زمستانی گرم
نکته: برای انتقال دقیقتر مفهوم، میتوان از ترکیبی از کلمات استفاده کرد. به عنوان مثال، میتوان از عبارت “uzun ceket elbise” برای توصیف یک مانتوی بلند و شبیه به پیراهن استفاده کرد.
معادل دقیق کلمه “مانتو” در زبان عربی
معادل دقیق و یک به یک برای کلمه “مانتو” در زبان عربی وجود ندارد. زیرا مانتو یک پوشش خاص ایرانی است و در فرهنگ عربی پوششهای مشابه با نامها و ویژگیهای متفاوتی وجود دارد.
با این حال، بسته به نوع و مدل مانتو، میتوان از چند کلمه عربی نزدیک به معنای مانتو استفاده کرد. برخی از این کلمات عبارتند از:
- جلباب: این کلمه به لباس بلند و گشادی گفته میشود که بسیاری از زنان مسلمان آن را میپوشند. اگر مانتو بلند و گشاد باشد، میتوان از کلمه جلباب استفاده کرد.
- عباء: این کلمه نیز به لباس بلند و گشادی گفته میشود که معمولاً بدون آستین است. اگر مانتو شبیه به عبا باشد، میتوان از این کلمه استفاده کرد.
- ثوب: این کلمه به معنای لباس بلند و گشادی است که معمولاً مردان میپوشند، اما در برخی موارد برای توصیف لباس زنان نیز استفاده میشود.
- قميص: این کلمه به معنای پیراهن است. اگر مانتو کوتاهتر باشد و شبیه به پیراهن باشد، میتوان از این کلمه استفاده کرد.
عوامل موثر در انتخاب کلمه مناسب:
- طول مانتو: مانتوهای بلند با جلباب یا عبا و مانتوهای کوتاهتر با قمیص ترجمه میشوند.
- سبک مانتو: مانتوهای رسمیتر با جلباب یا ثوب و مانتوهای اسپرتتر با قمیص ترجمه میشوند.
- جنس مانتو: جنس مانتو نیز در انتخاب کلمه مناسب تأثیرگذار است.
مثالها:
- مانتو بلند و شیک: جلباب طويل وأنيق
- مانتو اسپرت و نخی: قميص قطني رياضي
- مانتو شبیه به عبا: عبا شبيه
نکته: برای انتقال دقیقتر مفهوم، میتوان از ترکیبی از کلمات استفاده کرد یا توضیحات بیشتری ارائه داد. به عنوان مثال، میتوان گفت: “مانتو بلند و گشاد با آستین بلند، شبیه به جلباب”.
معادل فرانسوی و ریشه کلمه مانتو
معادل فرانسوی مانتو:
کلمه “مانتو” ریشه در زبان ایتالیایی دارد و معادل مستقیم آن در زبان فرانسه “manteau” است. این دو کلمه تلفظ بسیار مشابهی دارند و معنای یکسانی نیز میدهند؛ یعنی یک نوع پوشش بلند و معمولاً بدون آستین.
ریشه ایتالیایی مانتو:
همانطور که اشاره شد، کلمه “مانتو” از زبان ایتالیایی به فارسی راه یافته است. کلمه ایتالیایی “mantello” به معنای “مانتو، پوششی بلند و بدون آستین” است. این پوشش در دوره رنسانس و باروک در ایتالیا بسیار محبوب بود و مردان آن را به عنوان یک پوشش رسمی و خودنمایی بر روی لباسهای خود استفاده میکردند. با گذشت زمان، این کلمه به زبانهای مختلف از جمله فارسی راه یافت و در هر زبان با کمی تغییر تلفظ و کاربرد مورد استفاده قرار گرفت.
خلاصه:
- مانتو: کلمه فارسی با ریشه ایتالیایی (mantello)
- معادل فرانسوی: manteau
- معنی: پوشش بلند و معمولاً بدون آستین
نکته: اگرچه کلمه “مانتو” ریشه ایتالیایی دارد، اما در زبان فارسی به عنوان یک کلمه مستقل و با ویژگیهای خاص خود مورد استفاده قرار میگیرد. در طراحی و مدلهای مانتوهای ایرانی، نوآوریهای بسیاری صورت گرفته است که باعث شده این پوشش به یکی از نمادهای مد و لباس ایرانی تبدیل شود.
اولین دیدگاه را ثبت کنید